Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina

Libri di A. M. Babbi

Lo spazio anglo-normanno: lingua, letteratura, cultura
26,00

Le loro prigioni. Scritture dal carcere. Atti del Colloquio internazionale (Verona, 25-28 maggio 2005)
42,00

Consolatio philosophiae. Una versione veneta

Consolatio philosophiae. Una versione veneta

Libro

editore: Franco Angeli

anno edizione: 1995

pagine: 272

La "Consolatio Philosophiae" di Severino Boezio, "la più sconvolgente sconfitta che lo spirito abbia potuto infliggere al potere", è stata ripetutamente commentata e tradotta dal X secolo fino alle soglie del Rinascimento, influenzando in modo decisivo la cultura medievale. Uno dei rifacimenti più singolari è quello in franco-italiano attribuito a Bonaventura di Demena, il quale sostiene di avere precedentemente tradotto il testo boeziano in "vulgar latin", ossia in italiano, caso raro nel panorama culturale dell'epoca. Il volgarizzamento veneto che qui si presenta (tratto dal ms. 212 della Biblioteca civica di Verona) è la traduzione del testo di Bonaventura.
33,50

Filologia romanza, filologia germanica: intersezioni e diffrazioni

Filologia romanza, filologia germanica: intersezioni e diffrazioni

Libro

editore: Fiorini

anno edizione: 1997

pagine: 480

36,15

Il romanzo del castellano di Coucy e della dama di Fayel. Testo francese a fronte

Il romanzo del castellano di Coucy e della dama di Fayel. Testo francese a fronte

Libro

editore: Carocci

anno edizione: 1998

pagine: 528

Sguardi furtivi sospiri e lacrime, travestimenti, segretissimi, difficili incontri punteggiano la storia d'amore del valoroso e cortese castellano di Coucy e della dama di Fayel, a cui il destino ha già dato un marito. Sguardi di tremore e smarrimento -"Comincia a guardare a dama. / Amore gli toglie la parola, / e paura al cuore lo tocca, / tanto che non esce motto dalla sua bocca. / Guardandola, muta di colore " - sguardi, ai tornei, di amabile intesa - "E la dama di Mon Fayel / molto amorosamente sorrideva / guardando il castellano, / e lui certo se n'accorgeva / perché spesso tra la fessura / dell'elmo guardava le movenze / della sua dama dal dolce sembiante" - sguardi appassionati e incauti, subito catturati dai maldicenti e dai gelosi: "Il castellano, imprudente, / gettò lo sguardo verso la dama / anche la dama lo guardò, / che non poté farne a meno; / allora gettò un profondo sospiro..." Le stazioni d'amore di questo raffinato malinconico romanzo francese (1280 ca), trapunto dì canzoni cortesi di citazioni tristaniane, culminano nel motivo, crudamente metaforico del "cuore mangiato": nel fiero pasto della dama di Fayel il cuer del troviero, ucciso lontano, in Terrasanta, si fonde, per sempre, con il corpo dell'amata.
24,40

Poeta faber. Allegorie della materia

Poeta faber. Allegorie della materia

Jean-Christophe Cavallin

Libro: Copertina morbida

editore: Fiorini

anno edizione: 2004

pagine: 192

16,00

Quaderni di lingue e letterature. Volume 31

Quaderni di lingue e letterature. Volume 31

Libro: Copertina morbida

editore: Fiorini

anno edizione: 2007

pagine: 276

24,00

Il teatro di Jean Tardieu

Il teatro di Jean Tardieu

Libro: Copertina rigida

editore: Fiorini

anno edizione: 2016

Sull'influenza della musica nel teatro di Jean Tardieu è centrato il saggio di Mireille Brangé. Il legame strutturale che intercorre tra alcune pièces è ben descritto da Nicola Pasqualicchio, mentre Riccardo Benedettini si è soffermato sui problemi connessi alla difficoltà di affrontare il sonno, più volte sottolineate dal poeta e che trovano una loro realizzazione nella Cité sans sommeil. Il rapporto con Paul Valéry, figura molto importante nella formazione artistica del poeta, e le affinità di vario genere che talora li accomunano, al di là dell'esperienza prettamente teatrale, è ripercorso da Elisa Gregori. Così come, nell'insieme dell'opera di Jean Tardieu, Nicola Baudo ha sottolineato la linea di ricerca che implica il lavoro dell''artigiano'. Le riflessioni di Alix Turolla ci aiutano infine a meglio capire alcuni aspetti della sua attività creatrice.
19,00

Filologia d'autore e critica genetica. Terzo quaderno del dottorato in Letteratura Straniere e Scienze della Letteratura
22,00

L'incontro nella letteratura cortese

L'incontro nella letteratura cortese

Libro: Copertina morbida

editore: Fiorini

anno edizione: 2011

pagine: 176

19,00

Ecrire dans la langue de l'autre. Ediz. italiana

Ecrire dans la langue de l'autre. Ediz. italiana

Libro: Copertina morbida

editore: Fiorini

anno edizione: 2012

pagine: 112

15,00

«Ti maledico o mia beltà». Saggi sui libretti in ricordo di Emanuela Scarpa

«Ti maledico o mia beltà». Saggi sui libretti in ricordo di Emanuela Scarpa

Libro: Copertina morbida

editore: Fiorini

anno edizione: 2013

pagine: 256

21,00

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.